這兩周,已到懸崖邊的希臘債務(wù)危機(jī)成為最奪人眼球的經(jīng)濟(jì)問題。 這是一場“少年魔法師”和“施瓦本主婦”的戰(zhàn)斗。“少年魔法師”者,年輕的希臘“70后”總理齊普拉斯也;“施瓦本主婦”,則非德國總理默克爾女士莫屬了 。 在希臘人看來,默克爾以及德國人的苛刻和刻薄,正是希臘人現(xiàn)在艱苦度日的根源。 當(dāng)希臘人為緊縮政策叫苦不迭時(shí),齊普拉斯振臂一呼,宣稱將創(chuàng)造一個(gè)“不需要犧牲的人間天堂”。他頓時(shí)成了希臘人的救星,40歲即出任希臘總理。于是,有政敵稱呼他為“少年魔法師”,酸溜溜之余,倒也不無敬佩。 “少年魔法師”鬼點(diǎn)子自然不少,“施瓦本主婦”卻不動如山繼續(xù)節(jié)儉。 施瓦本位于德國東南部,在西方文學(xué)中,這里總是被嘲諷的對象。比如,格林兄弟編寫的《格林童話》中,“七個(gè)施瓦本人”的故事就淋漓盡致地嘲諷了施瓦本人的自作聰明。因此,將默克爾稱作“施瓦本主婦”,西方人更有一種習(xí)慣性地對德國人的嘲弄。 但默克爾倒不以為意。2008年12月,在施瓦本地區(qū)發(fā)表演講時(shí),默克爾表示,“施瓦本主婦們”不會同意“入不敷出”的政策。自然,對習(xí)慣了大手大腳的希臘人,“施瓦本主婦”肯定不會放任不管。 于是,過去幾年,德國等國際債權(quán)人對希臘提供了援助,但也附加了苛刻條件:必須勒緊褲腰帶。希臘借到了錢,但經(jīng)濟(jì)萎縮了四分之一,自殺率則創(chuàng)造了歷史記錄,經(jīng)濟(jì)危機(jī)則還沒有過去。 希臘人憤怒了,隆重推出了“少年魔法師”。“魔法師”開始撕毀合同,并提出談判要求:債主們要適可而止,要么你們削減債務(wù),否則我們就不還債了。 “施瓦本主婦”也撂下了話:不還債也可以,希臘國家破產(chǎn),驅(qū)逐出歐元區(qū)。這更被“少年魔法師”認(rèn)為是訛詐,當(dāng)然他也有他的“反訛詐”策略:希臘破產(chǎn),老百姓固然遭殃,歐元區(qū)也勢必是血雨腥風(fēng)!笆┩弑局鲖D”,你到底敢是不敢? “施瓦本主婦”很煩惱,碰上這樣的小兄弟,不是一般的晦氣,高抬貴手放一馬,等于把血汗錢送進(jìn)無底洞,德國人也不答應(yīng),憑什么我們辛勤工作,他們就可以借錢不還?估計(jì)“施瓦本主婦”心里頭也在絮叨:可憐我辛苦的家業(yè),這個(gè)不靠譜的敗家兄弟!
|