澳大利亞央行3日在貨幣政策會議上宣布維持基準(zhǔn)利率在2.5%不變,但稱澳元匯率仍偏高。
澳大利亞央行稱,當(dāng)前貨幣政策適宜,澳大利亞通脹符合中期目標(biāo)。
該央行預(yù)計,近期經(jīng)濟(jì)仍保持低于趨勢增長,房屋市場和股市已經(jīng)走強(qiáng),有利于投資;但公共支出將非常疲弱。
聲明還顯示,澳元匯率仍偏高,澳大利亞經(jīng)濟(jì)可能需要澳元貶值,以往實(shí)施的寬松政策仍在發(fā)揮效果。
與此前數(shù)次決議聲明類似,此次澳洲聯(lián)儲聲明依然非常簡短。由于決議聲明中并未透露出更多信息,同時澳洲聯(lián)儲有關(guān)澳元匯率高企的言論基本與此前一致,并未有明顯改變。因此在聲明內(nèi)容大體符合市場預(yù)期的背景下,澳元反應(yīng)整體較為平淡。
決議公布后,澳元兌美元一度小跌20余點(diǎn),不過此后快速反彈,現(xiàn)交投于0.9080一線,整體波動有限。
據(jù)外媒報道,全球第二的礦業(yè)公司力拓將在2015年將其年度資本開支收縮至80億美元,這意味著礦業(yè)繁榮已經(jīng)過去,將對澳大利亞礦業(yè)產(chǎn)生影響。
值得注意的是,澳大利亞明日將公布GDP數(shù)據(jù)。
以下為澳大利亞央行貨幣政策聲明:(來源:澳大利亞央行網(wǎng)站)
Statement by Glenn Stevens, Governor: Monetary Policy Decision
At its meeting today, the Board decided to leave the cash rate unchanged at
2.5 per cent.
Recent information is consistent with global growth running a bit below
average this year, with reasonable prospects of a pick-up next year. Commodity
prices have declined from their peaks, but generally remain at high levels by
historical standards. Inflation in most countries is well contained.
Overall, global financial conditions remain very accommodative. Volatility
in financial markets has abated recently. Long-term interest rates remain very
low and there is ample funding available for creditworthy borrowers.
In Australia, the economy has been growing a bit below trend over the past
year and the unemployment rate has edged higher. This is likely to persist in
the near term, as the economy adjusts to lower levels of mining investment.
Further ahead, private demand outside the mining sector is expected to increase
at a faster pace, though considerable uncertainty surrounds this outlook. There
has been an improvement in indicators of household and business sentiment
recently, but it is still unclear how persistent this will be. Public spending
is forecast to be quite weak.
Recent data on prices and wages show inflation consistent with the
medium-term target. The Bank's assessment is that this is likely to remain the
case over the next one to two years.
The easing in monetary policy that has already occurred since late 2011 has
supported interest-sensitive spending and asset values. The full effects of
these decisions are still coming through, and will be for a while yet. The pace
of borrowing has remained relatively subdued overall to date, though recently
there have been signs of increased demand for finance by households. There is
also continuing evidence of a shift in savers' behaviour in response to
declining returns on low-risk assets. Housing and equity markets have
strengthened further over recent months, trends which should in time be
supportive of investment.
The Australian dollar, while below its level earlier in the year, is still
uncomfortably high. A lower level of the exchange rate is likely to be needed to
achieve balanced growth in the economy.
At today's meeting, the Board judged that the setting of monetary policy
remained appropriate. The Board will continue to assess the outlook and adjust
policy as needed to foster sustainable growth in demand and inflation outcomes
consistent with the target.
【熱點(diǎn)新聞】
央行30條勾畫自貿(mào)區(qū)金融改革圖
兩大利好助推中國PE市場回暖
逾五成城市上周周均成交面積下降
多家智庫預(yù)測:2014年GDP增長目標(biāo)7%
證監(jiān)會出臺老股轉(zhuǎn)讓規(guī)定劍指"三高"
首份全球性貿(mào)易協(xié)議前途未卜